레스토랑 메뉴판, 해외 외식 때 활용할 수 있는 표현들
다른 지역에 있는 여행지나 해외여행지에서 외식을 하신다면 먹는 메뉴 또한 새로울 뿐만 아니라 음식 문화나 테이블 매너 혹은 웨이터를 대하는 방법 등 여러 방면에서 차이가 있다는 것을 발견하실 겁니다.
또 한국과 달리 많은 나라들에서는 건강 상의 문제 혹은 종교 상의 문제로 특정 음식이나 재료를 섭취하지 않는 사람들도 많이 보실 수 있을 겁니다. 그렇다 보니 식당 메뉴판에도 알지 못하는 표현이 쓰여있는 것을 본 경우가 종종 있으실 겁니다.
그래서 오늘은 해외에서 외식할 때 활용할 수 있는 여러 영어 표현들에 대해 알아보겠습니다!
첫 번째 표현은 ‘Gluten Free (GF)’ 입니다.
먼저 ‘free’ 라는 단어를 ‘자유롭다’ 라는 의미로만 알고 있는 경우가 많은데, ‘free’ 에는 ‘~이 없는, ~이 포함되지 않은’ 이라는 의미도 있습니다. 즉 ‘Gluten-Free’ 라고 하면 ‘글루텐이 포함되지 않은’ 이라는 뜻이 되는 거죠.
글루텐은 밀이나 보리, 호밀 등에 포함된 단백질의 한 종류입니다. ‘Gluten-Free’ 는 원래 글루텐을 잘 소화하지 못하는 사람들을 위해 시작된 식이요법이라고 알려져 있습니다.
그런데 그런데 요즘 들어 이 식이요법이 점차 널리 알려지면서 글루텐에 대해 몸이 거부 반응을 보이지 않는 사람들도 다이어트 혹은 건강 개선을 위해 ‘Gluten-Free’ 식이요법을 많이 따르고 있다고 합니다.
두 번째 표현은 ‘Dairy Free (DF)’ 입니다.
‘Dairy’ 는 유제품이라는 뜻으로, ‘Dairy Free’ 는 유제품이 포함되지 않았다는 것을 의미합니다. (‘일기’ 라는 뜻의 ‘diary’ 가 철자법이 유사하니 주의해 주세요!)
유제품이 포함되지 않은 식품은 ‘lactose intolerance’ 혹은 ‘유당 불내증’, 즉 우유에 많이 들어있는 유당을 선천적으로 몸이 분해하지 못하는 몸을 가진 사람들을 위해 꼭 필요합니다.
한국에서는 쉽게 찾아보기는 힘들지만 미국에서는 일반 약국에서도 유당 불내증 증상을 억제시키기 위한 약이 판매되고 있을 정도로 비교적 흔한 것이라고 합니다.
세 번째 표현은 ‘Vegetarian (V/VE)’ 입니다.
채식주의라는 뜻인데요, 요즘 한국에서도 채식하시는 분들이나 채식 전문 식당을 어렵지 않게 볼 수 있죠? 그런데 이 채식주의에도 여러 종류가 있다 사실을 알고 계셨나요?
바로 먹거나 먹지 않는 음식에 따라서, 고기는 먹지 않고, 유제품과 계란 먹는 사람들을 의미하는 ‘Lacto-ovo-vegetarian’, 고기와 계란은 먹지 않지만 유제품은 먹는 사람들을 의미하는 ‘Lacto-vegetarian’ 고기와 유제품은 먹지 않지만 계란 먹는 사람들을 의미하는 ‘Ovo-vegetarian’ 등으로 분류할 수 있다고 합니다.
자신이 ‘vegetarian’ 이라고 말한 친구에게 이 셋 중 어떤 종류인지 물어봐 주는 센스를 발휘해보는 것은 어떨까요?
네 번째 표현은 가장 철저히 채식을 실천하는 ‘Vegan (VG)’ 입니다.
Vegan 들은 동물과 관련된 식품을 일절 섭취하지 않기 때문에 육류는 물론 생선, 계란, 유제품, 꿀도 먹지 않는다고 합니다. 대신 중요한 영양분을 콩, 병아리 콩, 연근, 우엉, 구기자, 밀기울 등에서 얻는다고 하네요. 🙂
다섯 번째 표현은 ‘Egg Free (EF)’로, 계란이 포함되지 않았다는 뜻입니다.
계란은 알레르기를 일으키는 주요 식품 중 하나로 알려져 있습니다. 계란 알레르기 반응으로는 발열, 두통, 두드러기, 호흡기 증상 등이 있다고 합니다. 그렇기 때문에 손님에게 음식을 대접할 때 손님이 이런 알레르기가 있는지 확인하는 것이 중요하겠죠?
여섯 번째 표현은 ‘Nut Free (NF)’, 로 견과류가 포함되지 않았다는 뜻입니다.
방금 살펴본 Egg Free 와 마찬가지로 주로 견과류에 대해 알레르기가 있는 분들에게 중요합니다. 견과류에 대한 알레르기 증상 또한 다양하고, 알레르기가 심한 경우 견과류를 아주 조금만 섭취해도 건강에 치명적일 수 있다고 합니다. 그렇기 때문에 미국과 같이 견과류 알레르기를 가진 사람들이 많은 곳에는 견과류의 반입 자체를 금지하는 공공장소들도 꽤 많다고 합니다.
또한 슈퍼마켓에 가면 ‘nut free granola’ 를 쉽게 찾아볼 수 있고 인터넷에서는 다양한 ‘nut-free’ 요리법도 볼 수 있습니다.
일곱 번째 표현은 ‘Sugar Free (SF)’ 로, 설탕을 사용하지 않았다는 뜻입니다.
비슷한 표현으로는 설탕이 적게 들어간 ‘Low in Sugar (LS)’ 도 있습니다. 설탕, 특히 백설탕은 정제되는 과정에서 원재료인 사탕수수의 이로운 영양소는 약화되고 인공적인 첨가물이 추가되면서 비만, 충치 등 다양한 병의 원인이 되죠?
이러한 이유로 요즘 건강을 위한 식품 중에서는 이 ‘sugar-free’ 가 붙은 것들을 많이 보실 수 있습니다. 특히 고도 비만, 당뇨병 등을 갖고 계신 분들에게는 더더욱 중요하겠죠?
여덟 번째로 살펴볼 표현은 요즘 한국에서도 전문 식당이나 식료품을 점차 찾아볼 수 있는 ‘Halal’, 할랄입니다.
할랄은 아랍어로 이슬람법을 바탕으로 하는 것을 의미합니다. 그래서 이러한 이슬람의 규칙을 따라 만들어진 음식을 ‘Halal Food’ 라고 부릅니다. 만약 다양한 문화권에서 분들에게 식사를 대접할 일이 있을 때, 이슬람 신자 분이 계신다면 Halal Food 를 취급하는 식당을 가는 것이 더 좋겠죠?
마지막으로는 위에서 언급한 다양한 식습관을 가지 사람들과 회식이나 파티 등에서 소통할 때 사용할 수 있는 표현들에게 대해 알아보겠습니다.
Please let me know if you have any food preferences/restrictions.
"혹시 선호하시는 음식이나 드시면 안 되는 음식이 있으면 말씀해주세요"
Do you have any special dietary restrictions?
"혹시 특별히 드시면 안 되는 음식이 있나요?"
Is there any food or beverage that you can not eat or drink?
"마시거나 먹으면 안 되는 음식이 있나요?"
I saw a vegan menu at ABC restaurant.
"ABC에 채식 메뉴가 있는 걸 봤어요"
I know a nice vegetarian restaurant in Apgujeong. Do you want to try?
"압구정에 있는 맛있는 채식 식당을 알아요. 가보실래요?"
You can enjoy lots of good gluten-free desserts at that café.
"그 카페에는 글루텐이 없는 맛있는 디저트들이 많이 있어"
Some Halal foods are available at that supermarket.
"그 슈퍼는 할랄 식품을 팔고 있어요"
지금까지 여러 종류의 알레르기, 식이 문화와 관련된 표현들에 대해서 알아보았습니다. 이제 외국에 나가서 메뉴판을 보게 되었을 때나 여러 손님들에게 음식을 대접하게 되었을 때 오늘 이용한 다양한 표현들을 활용하실 수 있을 겁니다.
오늘 배운 표현들을 활용하고 싶거나 자신이 좋아하는 혹은 싫어하는 음식 등에 대해서 영어로 대화해보고 싶다면 지금 바로 엔구 1:1 온라인 수업을 신청해보세요! 🙂