Engoo 블로그 3분 영어회화

일상영어, '대충 해!' 영어로 어떻게 말할까?

일상영어, '대충 해!' 영어로 어떻게 말할까?

안녕하세요!
엔구 화상영어입니다.

일상에서 흔히 쓰는 '대충'이라는 말은 영어로 어떻게 말할까요?


cut corners : 대충하다

cut corners는 무언가를 가위로 자를 때 모퉁이 부분을 세심하게 자르지 않고 그냥 대충 뚝 잘라버린다는 뉘앙스로 ‘대충하다’의 뜻이 있는 단어입니다.

어떤 일을 쉽고 대충하는 방식으로 할 때 쓰기 좋은 표현입니다.

She tends to cut corners whenever I’m not around.
내가 주위에 없으면 그녀는 대충하는 경향이 있다.

A: Didn’t you finish that report already?
A: 그 보고서 이미 끝났던 거 아니었나요?
B: Yeah, but I cut corners, so I have to do it again.
B: 맞아요, 근데 대충해서 다시 해야 해요.

half-assed : 대충하는

half-assed는 정말 무성의할 정도로 대충했을 때 사용할 수 있는 비속어입니다.

비속어라서 직장에서 사용하기 부적절하지만 일상에서 정말 못 봐줄 정도로 대충했을 때 쓸 수 있습니다.

They did a half-assed job of cleaning after the party.
그들은 파티 이후 청소를 대충 했다.

A: He does everything half-assed.
A: 걘 모든 걸 대충해.
B: I know, and we`re always cleaning up after him.
B: 맞아, 게다가 우리가 항상 뒤처리하잖아.

can’t be bothered : 귀찮다

can’t be bothered는 무언가를 해야 하는 데 게을러져서 할 기분이 아닐 때 쓸 수 있습니다.
해야 하는 행동을 뒤에 ‘to+동사원형’으로 붙여줍니다.

I couldn’t be bothered to wash the dishes.
나는 설거지하기가 귀찮았다.

A: Don’t you have to go to the gym?
A: 너 헬스장 가야 하지 않아?
B: Meh, I can’t be bothered.
B: 아니야, 귀찮아.

half-hearted : 건성인

half-hearted는 위에 있는 half-assed의 격식 있는 표현이라고 생각하시면 됩니다.

마음이 반만 들어가서 건성으로 했다는 뉘앙스의 표현입니다.
부사로 half-heartedly도 ‘건성으로’라는 의미로 쓰입니다.

They gave me a half-hearted apology.
그들은 나에게 건성으로 사과했다.

A: This isn’t something that you should do half-heartedly.
A: 이건 당신이 건성으로 하면 안 되는 일이에요.
B: Oh, I’m sorry. I’ll do it again.
B: 죄송합니다. 다시 하겠습니다.


오늘은 '대충'과 관련한 다양한 영어표현을 알아보았습니다!

지금 하단의 배너를 클릭하면 바로 엔구 화상영어를 만나보실 수 있습니다!

낯선 사람과의 대화, 이것만 알고가세요!