Engoo 블로그 3분 영어회화

영어속담! 일상에서 자주 사용하는 속담 모음!

영어속담! 일상에서 자주 사용하는 속담 모음!

안녕하세요! 엔구 화상영어입니다.

여러분은 평소 속담을 자주 사용하시는 편인가요?
오늘은 실생활에서 유용하게 쓰일 영어 속담을 준비했습니다.


You shouldn’t judge a book by its cover.
겉표지만 보고 책을 판단하면 안 된다.

한국에서는 '겉만 보고 판단하지 말아라'와 같은 의미로 사용할 수 있는 속답딥니다.
말 그대로 첫인상이나 외모를 보고 사람을 섣불리 판단하지 말라는 뜻이며, 음식이나 사물 혹은 상황을 섣불리 판단할 때도 함께 사용할 수 있습니다.

judge : 판단하다

Let's not be so quick to judge.
너무 빨리 판단하지 말자.

Honor changes manners.
명예가 매너를 바꾼다.

한국의 ‘자리가 사람을 만든다’와 비슷한 느낌이지만 영어 속담은 사람의 지위가 올라갈수록 사람의 태도가 보통 안 좋게 변한다는 의미로 사용됩니다.

honor : 명예 / 영광

I swear on my honor that I did not talk behind your back.
제가 당신의 험담을 하지 않았다는 것을 제 명예를 걸고 맹세합니다.

​A rolling stone gathers no moss.
구르는 돌에는 이끼가 끼지 않는다.

이 속담은 사람이 한자리에 오래 있어야 부&명성, 그리고 책임져야 할 것&헌신해야 할 것이 생긴다는 의미의 속담입니다.

gather : 모으다 / 모이다

We spent days gathering up information.
우리는 정보를 모으는 데 며칠을 보냈다.

Beggars can’t be choosers.
동냥꾼은 선택자가 될 수 없다.

한국의 '빌어먹는 놈이 콩밥을 마다할까'와 비슷하지만 우리말의 속담은 좋고 나쁨을 가릴 수 없음에 더 중점을 두고 있습니다.
반면, 영어 속담은 그저 선택지가 없다는 것에 더 중점을 둡니다.

beggar : 거지 / 거지로(아주 가난하게) 만들다

No one chooses to become a beggar.
아무도 거지가 되기를 선택하지 않는다.

A good medicine tastes bitter.
좋은 약은 입에 쓰다.

bitter : 쓴

She didn’t take your bitter words very well.
그녀는 너의 쓴 말을 잘 받아들이지 못했다.

A bad workman blames his tools.
서투른 목수가 연장을 탓한다.

한국에서는 '쟁기질 못하는 놈이 소 탓한다'와 비슷한 의미를 갖고 있는 속담입니다!

blame : ~을 탓하다 / ~책임으로 보다

She tried to blame me for the accident.
그녀는 사고에 대해 내 탓을 하려 했다.


이렇게 유용하게 쓸 수 있는 영어 속담과 주요 어휘 및 표현을 알아보았습니다.
여러분께 많은 도움되었길 바라며, 다음에도 유익하고 즐거운 포스팅으로 찾아오겠습니다.

상단의 버튼을 눌러 지금 바로, 엔구 선생님을 만나보세요.

"대충 해!"는 영어로?