실망하다 영어로? ‘너 어떻게 그럴 수 있어?’ 어떻게 말할까?
안녕하세요, 엔구 화상영어입니다. 오늘은 실망을 느꼈을 때 사용할 수 있는 영어 문장을 준비했습니다. 나의 실망감을 가득 담아 어떻게 말할 수 있을지 함께 알아볼까요? 실망하다 영어로 표현하기! 지금부터 시작해봐요!
'실망하다 영어로' 처럼 생활 속에서 자주 쓰는 회화 표현을 패턴으로 익히고 싶다면, 여기를 클릭해 교재를 살펴보세요!
- I'm disappointed in you.
- I'm disappointed at you.
- 너한테 실망했어.
첫번째 표현은 'I'm disappointed in you.'입니다.
‘실망하다’를 떠올리면 가장 먼저 ‘'be disappointed' 이라는 영어 표현이 생각나시죠? 가장 기본적인 표현이므로 꼭 알아두세요:)
- How could you do that?
- 너 어떻게 그럴 수 있어?
두번째 표현은 ‘How could you do that?’ 입니다.
비교적 쉬운 단어들로 구성되어있지만, 상대방에게 실망했을 때 많이 활용할 수 있는 표현이니까 알아두는 것이 좋겠지요? 실망하다 영어로 말하는 방법 2번째 표현 이었습니다.
- That’s below the belt.
- 비겁해.
세번째 표현은 ‘That’s below the belt.’ 입니다.
이 표현을 배우기 전에 ‘hit below the belt’ 라는 관용구를 먼저 알면 더 좋을 것 같습니다. 이 표현은 직역하면 ‘벨트 밑을 치다’ 친다는 뜻이 있고, 권투에서 상대의 벨트를 치는 것은 곧 반칙이기 때문에 ‘반칙하다’ 라는 뜻도 갖고 있습니다. 그래서 ‘That’s below the belt.’ 는 ‘비겁하다’라는 의미로 사용됩니다.
- You should be ashamed of yourself.
- 부끄러운 줄 알아.
네번째 표현은 ‘You should be ashamed of yourself.’ 입니다.
‘be ashamed of~’ 은 ‘~때문에 부끄러운, 수치스러운’ 이라는 의미를 갖고 있고, ‘yourself’ 는 ‘네 자신’ 이라는 뜻을 갖고 있습니다. 그래서 ‘You should be ashamed of yourself.’ 라고 하면 상대방에게 부끄러운 줄 알라고 하는 의미가 됩니다.
- That’s stupid.
- 그건 어리석은 짓이야.
다섯번째 표현은 ‘That’s stupid.’ 입니다.
stupid 은 ‘멍청하다, 어리석다’ 라는 뜻을 갖고 있습니다. 비슷한 표현으로는 ‘That’s a stupid thing to do.’ 도 있습니다. 실망감을 표현하는 여러가지 표현이 있죠?
- Why must you act this way?
- 왜 이렇게 행동하는거야?
여섯번째 표현은 ‘Why must you act this way?’ 입니다.
‘act’ 는 흔히 알고 있는 ‘연기하다’ 라는 뜻 외에 이 표현에서 사용된 것처럼 ‘행동하다’ 라는 뜻도 갖고 있습니다. 상대방의 행동이 도통 이해가 되지 않을 때 답답함을 제대로 나타낼 수 있는 표현이죠?
- Why must you act this way?
- 왜 이렇게 행동하는거야?
여섯번째 표현은 ‘Why must you act this way?’ 입니다.
‘act’ 는 흔히 알고 있는 ‘연기하다’ 라는 뜻 외에 이 표현에서 사용된 것처럼 ‘행동하다’ 라는 뜻도 갖고 있습니다. 상대방의 행동이 도통 이해가 되지 않을 때 답답함을 제대로 나타낼 수 있는 표현이죠?
- I can’t take it anymore.
- 나 더 이상 못 참겠어.
여덟번째 표현은 ‘I can’t take it anymore.’ 입니다.
‘take’ 는 여러 의미를 가진 동사로, 그 중에서는 ‘참다, 견디다’ 라는 뜻도 있습니다. ‘anymore’ 은 ‘더 이상’ 이라는 뜻으로, ‘I can’t take it anymore’ 하면 더 이상 못 참겠다는 의사 표현을 할 수 있습니다.
- You’ve crossed the line.
- 너 정도가 지나쳐.
아홉번째 표현은 ‘You’ve crossed the line.’ 입니다.
‘cross the line’ 은 직역하면 ‘선을 건너다’ 라는 뜻으로, 참을 수 있는 한계를 넘어선다는 것을 표현하고 싶을 때도 사용할 수 있는 표현입니다. 한국어에서도 ‘너 선 넘었어.’ 라는 표현이 비슷한 문맥에 사용되죠?
- How could you let me down like this?
- 너 어떻게 날 이렇게 실망시킬 수 있어?
마지막 표현은 ‘How could you let me down like this?’ 입니다.
‘down’ 은 ‘아래’ 라는 의미 외에 ‘우울한’ 이라는 뜻으로도 많이 사용됩니다. 그리고 ‘let (someone) down’ 은 ‘(누군가를) 실망시키다’ 라는 뜻을 가진 표현입니다. 믿었거나 기대를 많이 했던 사람에게 실망했을 때 사용할수 있는 표현이겠죠?
오늘은 실망감이 가득 담긴 영어 문장들을 소개해드렸습니다. 만약 입으로 소리내어 말하는 연습을 하고 싶다면 엔구 화상영어와 함께 해보세요! 지금 가입만 하면, 프리미엄(네이티브 or 한국인) 강사와의 수업을 바로 예약/시작할 수 있습니다:)