![Avatar photo](https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/2/2022/09/16105549/cropped-Engoo_logo_Profile.png)
바텐더에게 술 주문할 때! 술집 필수 영어
![바텐더에게 술 주문할 때! 술집 필수 영어 바텐더에게 술 주문할 때! 술집 필수 영어](https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/2/2023/08/09023250/shutterstock_720896242.jpg)
바텐더는 사람들이 종종 화려하고 흥미진진해 보이는 직업입니다. 바텐더는 재미있고 활기찬 환경에서 다양하고 흥미로운 사람들과 교류해서 그렇지 않을까요? 특히, 해외에서 일하는 바텐더는 한국과는 다른 문화, 술, 유흥을 접할 수 있으므로 더욱 특별할 수 있습니다.
또한 바에서 술을 마실 때, 어떤 칵테일을 시켜야 할지 모를 때도 있습니다. 그래서 준비했습니다! 바에서 듣게 될 가장 일반적인 용어 및 표현 목록을 함께 보고, 책임감 있게 술을 즐겨보실까요?
바텐더가 사용하는 용어
*용어 중 대부분은 바텐더와 손님 모두가 사용할 수 있으므로 각 예문 뒤에 누가 말하고 있는지 표시했습니다.
Back - “백”
알코올음료와 함께 제공되는 소다수나 물 한 잔을 “Back(백)“ 또는 "chaser(체이서)"라고도 합니다. Back은 술보다 약하기 때문에 강한 음료를 마신 후 오는 타는 듯한 느낌을 줄이기 위해 술을 마신 후에 마십니다.
Barback – “바백”
“Barback(바백)"은 바텐더와 혼동하기 쉬운 단어입니다. 심지어 원어민조차도 차이점에 대해 확신하지 못하는 경우가 있습니다. “Barback”은 잔을 닦고, 빈 술병을 채우고, 계산할 준비가 된 손님을 돕는 것과 같은 일을 하는 바텐더의 조수입니다. Barback은 일반적으로 술을 제공할 수 있는 자격증이 없기 때문입니다.
Tab – “탭”
음료를 시킬 때마다 계산하는 대신 술집들은 종종 손님을 위해 "open a tab"라고 합니다. 손님이 주문한 모든 것을 기록한 다음, 손님이 준비되었을 때 한 번에 모든 비용을 낼 수 있게 하는 것입니다. 손님 또한 일일이 계산하지 않고, "put ~ on my tab"라고 얘기해 나중에 한꺼번에 계산하겠다고 말할 수 있습니다.
손님은 주문을 마치고 결제할 준비가 되면 "close a tab(탭을 닫습니다)" 또는 "close out(닫다/계산하다)"이라는 표현을 사용합니다.
Rocks – 락
“Rock"은 바텐더 용어로 얼음을 뜻합니다. 특히 돌처럼 큰 얼음을 지칭합니다. 따라서 "on the rock(온 더 락)" 음료는 얼음과 함께 제공된다는 것을 의미합니다. On the Rock은 강한 도수의 술을 얼음과 함께 녹여 먹는 식입니다. 만약 빠르게 한 잔을 마시고 싶다면, on the rock 대신 shot을 주문하면 됩니다.
Mixer – 믹서
"Mixer(믹서)"는 칵테일을 만들 때 알코올과 혼합되는 무알코올 음료입니다. 주스, 소다수, 콜라 등을 "믹서"라고 부릅니다.
Neat – 니트
"Neat(니트)" 음료는 얼음이나 믹서 없이 병에서 바로 따라서 제공되는 것입니다.
Dirty – 더티
마티니에 올리브 주스가 첨가되었을 때 "dirty(더티)"라고 불립니다.
Double – 더블
"double(더블)"은 알코올 정량의 두 배가 들어간 음료입니다. 우리나라 식당에서 곱빼기를 주문하는 것과 비슷한 개념입니다.
바텐더들에게 "Double (더블)"은 "double shift (더블 쉬프트)"의 줄임말이기도 합니다. 하루에 낮 근무와 저녁 근무를 모두 일한다는 뜻입니다.
Dry – 드라이
칵테일과 같은 대부분의 알코올음료에서 "dry(드라이)"는 설탕이나 단맛이 없거나, 소량만을 넣었다는 것을 의미합니다.
Mocktail-목테일 (무알콜칵테일)
접두사 "Mock-"은 "not(아니다)" 또는 "fake(가짜)"을 의미합니다. 예를 들어 "mockumentary(모큐멘터리)"는 다큐멘터리 형식을 따라 한 가짜 다큐멘터리입니다. 마찬가지로 "mocktail(목테일)"은 술이 없는 칵테일입니다. 여러 가지 이유로 술을 마시지 않기로 했다면, 목테일을 주문해 여전히 맛있는 음료와 술 마실 때 경험하는 세련된 느낌을 즐길 수 있습니다.
86
이 용어는 식품 및 음료 산업에서 자주 사용됩니다. 동사로 사용되며 두 가지 의미가 있습니다.
1. 메뉴의 항목이 "86'd"인 경우 매진되었거나 더 이상 사용할 수 없음을 의미합니다.
2. 술집에서 사용되는 86의 일반적인 뜻은 “제거하다" 또는 "출입 거부"입니다. 손님이 무례하거나, 술에 취하거나, 계산하기를 거부하는 등의 이유로 술집에서 퇴장을 요청하거나 출입 금지되는 상황을 말합니다.
이 용어는 여러 가지 다른 유례가 있다고 합니다. 이미 술을 너무 많이 마신 바 손님에게 약한 "86 proof" 위스키를 제공한다는 것도 있고, 시체가 묻히는 상자들이 8피트 길이에 지하에 6피트 지하에 묻힌다는 것까지 다양합니다.
Last call - 라스트 콜
“Last call(라스트 콜)”은 바가 문을 닫기 전에 음료를 주문할 수 있는 마지막 기회입니다.
저녁에 문을 닫는 바에 관한 인기 있는 노래의 주제도 있습니다.
유용하게 사용되는 다른 술 관련 용어
Nightcap – 하루를 마무리하는 한 잔
"Nightcap"은 '취침용 모자'라는 뜻도 있지만, 단순히 저녁이 끝날 때, 혹은 잠자리에 들기 직전에 휴식을 취하는 데 도움이 되는 알코올음료입니다. 또한 "cap"(또는 "cap off")은 때때로 "끝내다"를 의미하는 동사로 사용됩니다. 따라서 나이트캡은 "저녁의 끝"이라는 의미가 있습니다.
On the house – 온 더 하우스, 서비스
“house"는 종종 바, 레스토랑 또는 카지노와 같은 장소들이 스스로를 지칭하는 데 사용됩니다. 때때로 이런 곳들에서 실수해서 손님에게 사과하거나, 혹은 단순하게 손님이 직원과 관계가 좋은 경우 무료 음료를 제공하기도 합니다. 이러한 서비스 음료를 "on the house (온 더 하우스)"라고 하며, 손님이 아닌 가게에서 대신 돈을 내줍니다.
마찬가지로 누군가가 “a drink is on me"이라고 말할 수 있습니다. 이 말은 그가 음료를 사겠다는 것을 의미합니다.
Keep the change – 잔돈은 됐습니다
이것은 술집 말고 다른 곳에서도 사용할 수 있는 매우 유용한 표현입니다. 많은 서양 국가에서 팁을 주는 것이 일반적입니다. 서버나 바텐더의 팁으로 여분의 돈을 남기는 대신, 총청구액보다 더 많은 돈을 내고 바텐더에게 잔돈은 바텐더 것이라고 말하며 팁을 남기는 방식입니다. 우리나라의 "잔돈은 됐습니다."와 비슷한 뜻을 가진 표현입니다.
Conclusion
바텐더로 일하면 급변하는 실제 환경에서 영어를 사용하고 향상하는 좋은 방법이 될 수 있습니다. 또한 잘 안 들리는 술집에서 말을 주고받기 어려울 수 있지만 더 열심히 공부할 수 있는 동기가 될 수 있습니다! 술집에서 배울 수 있는 많은 표현들이 있어서, 이 기사에서 다룬 표현을 실제로 활용하면서 더 많은 것을 배울 수 있습니다.
![](https://assets.blog.engoo.com/wp-content/uploads/sites/2/2023/04/04153854/%ED%95%98%EB%8B%A8-%EB%B0%B0%EB%84%88-1024x128.png)