Engoo 블로그 3분 영어회화

바텐더에게 술 주문할 때! 술집 필수 영어

바텐더에게 술 주문할 때! 술집 필수 영어

바텐더는 사람들이 종종 화려하고 흥미진진해 보이는 직업입니다. 바텐더는 재미있고 활기찬 환경에서 다양하고 흥미로운 사람들과 교류해서 그렇지 않을까요? 특히, 해외에서 일하는 바텐더는 한국과는 다른 문화, 술, 유흥을 접할 수 있으므로 더욱 특별할 수 있습니다.

또한 바에서 술을 마실 때, 어떤 칵테일을 시켜야 할지 모를 때도 있습니다. 그래서 준비했습니다! 바에서 듣게 될 가장 일반적인 용어 및 표현 목록을 함께 보고, 책임감 있게 술을 즐겨보실까요?

바텐더가 사용하는 용어

*용어 중 대부분은 바텐더와 손님 모두가 사용할 수 있으므로 각 예문 뒤에 누가 말하고 있는지 표시했습니다.

Back - “백”

알코올음료와 함께 제공되는 소다수나 물 한 잔을 “Back(백)“ 또는 "chaser(체이서)"라고도 합니다. Back은 술보다 약하기 때문에 강한 음료를 마신 후 오는 타는 듯한 느낌을 줄이기 위해 술을 마신 후에 마십니다.

He ordered a bourbon with a water back. (bartender)
그는 백으로 물 한 잔이랑 버번을 주문했습니다. (바텐더)

Barback – “바백”

“Barback(바백)"은 바텐더와 혼동하기 쉬운 단어입니다. 심지어 원어민조차도 차이점에 대해 확신하지 못하는 경우가 있습니다. “Barback”은 잔을 닦고, 빈 술병을 채우고, 계산할 준비가 된 손님을 돕는 것과 같은 일을 하는 바텐더의 조수입니다. Barback은 일반적으로 술을 제공할 수 있는 자격증이 없기 때문입니다.

I have to handle everything behind the bar until the barback gets here. (bartender)
바백이 올 때까지 내가 바 뒤에서 모든 것을 처리해야 합니다. (바텐더)

Tab – “탭”

음료를 시킬 때마다 계산하는 대신 술집들은 종종 손님을 위해 "open a tab"라고 합니다. 손님이 주문한 모든 것을 기록한 다음, 손님이 준비되었을 때 한 번에 모든 비용을 낼 수 있게 하는 것입니다. 손님 또한 일일이 계산하지 않고, "put ~ on my tab"라고 얘기해 나중에 한꺼번에 계산하겠다고 말할 수 있습니다.

Shall I open a tab for you? (bartender)
탭을 열어드릴까요? (바텐더)
Please put it on my tab. (customer)
제 탭에 올려주세요. (손님)

손님은 주문을 마치고 결제할 준비가 되면 "close a tab(탭을 닫습니다)" 또는 "close out(닫다/계산하다)"이라는 표현을 사용합니다.

Are you ready to close out? (bartender)
계산할 준비가 되셨습니까? (바텐더)

Rocks – 락

“Rock"은 바텐더 용어로 얼음을 뜻합니다. 특히 돌처럼 큰 얼음을 지칭합니다. 따라서 "on the rock(온 더 락)" 음료는 얼음과 함께 제공된다는 것을 의미합니다. On the Rock은 강한 도수의 술을 얼음과 함께 녹여 먹는 식입니다. 만약 빠르게 한 잔을 마시고 싶다면, on the rock 대신 shot을 주문하면 됩니다.

I'll have a Scotch on the rocks, please. (customer)
스카치 온 더 락으로 한 잔 주세요. (손님)

Mixer – 믹서

"Mixer(믹서)"는 칵테일을 만들 때 알코올과 혼합되는 무알코올 음료입니다. 주스, 소다수, 콜라 등을 "믹서"라고 부릅니다.

A Cuba Libre is a kind of cocktail made of rum with a Coke mixer.
쿠바 리브레는 럼주에 콜라 믹서를 넣어 만든 일종의 칵테일입니다.

Neat – 니트

"Neat(니트)" 음료는 얼음이나 믹서 없이 병에서 바로 따라서 제공되는 것입니다.

I’ll have a whiskey neat. (customer)
위스키를 니트로 마실게요. (손님)

Dirty – 더티

마티니에 올리브 주스가 첨가되었을 때 "dirty(더티)"라고 불립니다.

James
Can I buy you a drink?
내가 술 한 잔 사줄까?
Anya
Sure. A martini, very dirty.
그래. 마티니 한 잔. 올리브 주스 많이.

Double – 더블

"double(더블)"은 알코올 정량의 두 배가 들어간 음료입니다. 우리나라 식당에서 곱빼기를 주문하는 것과 비슷한 개념입니다.

I'll have a brandy. Please make it a double. (customer)
브랜디로 하겠습니다. 더블로 해주세요. (손님)

바텐더들에게 "Double (더블)"은 "double shift (더블 쉬프트)"의 줄임말이기도 합니다. 하루에 낮 근무와 저녁 근무를 모두 일한다는 뜻입니다.

I just finished a double, and I can’t wait to get home and sleep! (bartender)
방금 더블(두 번 근무)을 마쳤고 빨리 집에 가서 자고 싶어요! (바텐더)

Dry – 드라이

칵테일과 같은 대부분의 알코올음료에서 "dry(드라이)"는 설탕이나 단맛이 없거나, 소량만을 넣었다는 것을 의미합니다.

This is too sweet. I asked them to make it dry. (customer)
이거 너무 달아요. 드라이하게 만들어 달라고 요청했는데. (손님)

Mocktail-목테일 (무알콜칵테일)

접두사 "Mock-"은 "not(아니다)" 또는 "fake(가짜)"을 의미합니다. 예를 들어 "mockumentary(모큐멘터리)"는 다큐멘터리 형식을 따라 한 가짜 다큐멘터리입니다. 마찬가지로 "mocktail(목테일)"은 술이 없는 칵테일입니다. 여러 가지 이유로 술을 마시지 않기로 했다면, 목테일을 주문해 여전히 맛있는 음료와 술 마실 때 경험하는 세련된 느낌을 즐길 수 있습니다.

If you're not drinking tonight, I can make you a mocktail. (bartender)
오늘 밤 술을 마시지 않는다면 목테일을 만들어 드릴 수 있습니다. (바텐더)

86

이 용어는 식품 및 음료 산업에서 자주 사용됩니다. 동사로 사용되며 두 가지 의미가 있습니다.

1. 메뉴의 항목이 "86'd"인 경우 매진되었거나 더 이상 사용할 수 없음을 의미합니다.

We 86'd that dish because we ran out of the ingredients. (bartender/restaurant)
우리는 재료가 다 떨어졌기 때문에 그 요리를 86'd 했습니다. (바텐더/레스토랑)

2. 술집에서 사용되는 86의 일반적인 뜻은 “제거하다" 또는 "출입 거부"입니다. 손님이 무례하거나, 술에 취하거나, 계산하기를 거부하는 등의 이유로 술집에서 퇴장을 요청하거나 출입 금지되는 상황을 말합니다.

The boss 86'd him for starting a fight. Don't let him back in.
사장님은 그가 싸움을 시작한 것으로 그를 86`d 했습니다. 그를 다시 들여보내지 마세요.

이 용어는 여러 가지 다른 유례가 있다고 합니다. 이미 술을 너무 많이 마신 바 손님에게 약한 "86 proof" 위스키를 제공한다는 것도 있고, 시체가 묻히는 상자들이 8피트 길이에 지하에 6피트 지하에 묻힌다는 것까지 다양합니다.

Last call - 라스트 콜

“Last call(라스트 콜)”은 바가 문을 닫기 전에 음료를 주문할 수 있는 마지막 기회입니다.

Let’s order a few more drinks before last call. (customer)
라스트 콜 전에 몇 잔 더 주문합시다. (손님)

저녁에 문을 닫는 바에 관한 인기 있는 노래의 주제도 있습니다.

유용하게 사용되는 다른 술 관련 용어

Nightcap – 하루를 마무리하는 한 잔

"Nightcap"은 '취침용 모자'라는 뜻도 있지만, 단순히 저녁이 끝날 때, 혹은 잠자리에 들기 직전에 휴식을 취하는 데 도움이 되는 알코올음료입니다. 또한 "cap"(또는 "cap off")은 때때로 "끝내다"를 의미하는 동사로 사용됩니다. 따라서 나이트캡은 "저녁의 끝"이라는 의미가 있습니다.

Do you want to join me at the bar for a nightcap?
바에서 나와 나이트캡 한 잔 할래?

On the house – 온 더 하우스, 서비스

“house"는 종종 바, 레스토랑 또는 카지노와 같은 장소들이 스스로를 지칭하는 데 사용됩니다. 때때로 이런 곳들에서 실수해서 손님에게 사과하거나, 혹은 단순하게 손님이 직원과 관계가 좋은 경우 무료 음료를 제공하기도 합니다. 이러한 서비스 음료를 "on the house (온 더 하우스)"라고 하며, 손님이 아닌 가게에서 대신 돈을 내줍니다.

It looks like you've had a hard day. This beer's on the house. (bartender)
힘든 하루를 보내신 거 같네요. 이 맥주는 서비스입니다. (바텐더)

마찬가지로 누군가가 “a drink is on me"이라고 말할 수 있습니다. 이 말은 그가 음료를 사겠다는 것을 의미합니다.

It's your birthday, so drinks are on me tonight!
네 생일이니까 오늘 밤 술은 내가 살게!

Keep the change – 잔돈은 됐습니다

이것은 술집 말고 다른 곳에서도 사용할 수 있는 매우 유용한 표현입니다. 많은 서양 국가에서 팁을 주는 것이 일반적입니다. 서버나 바텐더의 팁으로 여분의 돈을 남기는 대신, 총청구액보다 더 많은 돈을 내고 바텐더에게 잔돈은 바텐더 것이라고 말하며 팁을 남기는 방식입니다. 우리나라의 "잔돈은 됐습니다."와 비슷한 뜻을 가진 표현입니다.

Here's $20. Keep the change.
여기 20달러입니다. 잔돈은 됐습니다.

Conclusion

바텐더로 일하면 급변하는 실제 환경에서 영어를 사용하고 향상하는 좋은 방법이 될 수 있습니다. 또한 잘 안 들리는 술집에서 말을 주고받기 어려울 수 있지만 더 열심히 공부할 수 있는 동기가 될 수 있습니다! 술집에서 배울 수 있는 많은 표현들이 있어서, 이 기사에서 다룬 표현을 실제로 활용하면서 더 많은 것을 배울 수 있습니다.