짜증나 영어로? ‘너 때문에 짜증나!’ 어떻게 말할까?
안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.
‘너 때문에 짜증나!’는 영어로 어떻게 말할까요?
bummer
(실망스러워서)짜증나
‘bummer’은 무언가 또는 상황에 대해 기분이 언짢거나 실망스러울 때, 사용하는 표현입니다.
가장 무난하고, 캐주얼하게 사용할 수 있습니다.
A : I’m not hungry and I don’t want to do anything.
A : 난 배도 안 고프고, 하고 싶은 것도 없어.
B : Gosh, you are such a bummer.
B : 어후, 너 정말 짜증난다.
It’s so frustrating!
짜증나!
‘frustrating’은 ‘불만스러운’이라는 뜻을 가진 형용사이나 문맥에 따라 짜증나고 답답한 마음을 나타내기도 합니다.
‘It’s so frustrating to V~’는 ‘~하는 것이 짜증나’ 또는 ‘I’m frustrated because~’는 ‘~때문에 짜증나’를 뜻합니다!
A : I’m so frustrated because of you!
A : 너 때문에 짜증나!
B : Me? Why?
B : 나 때문에? 왜?
What gets my goat is ~
진짜 짜증나는 건 ~
'What gets my goat is ~'의 명확한 어원은 이미 사라졌지만 1900년대부터 미국에서 'to get someone’s goat'는 '누군가를 짜증나게 하다'라는 뜻으로 사용되었습니다.
A : What gets my goat is when students don’t listen to me.
A : 학생들이 내 말을 안 들을 때 진짜 짜증나.
B : Give them some time, you’re a great teacher.
B : 조금만 시간을 줘봐. 넌 훌륭한 선생님이야.
annoy
짜증나다, 화나다
'짜증난다'는 의미를 가진 영어 단어 중에 가장 많이 쓰이는 것이 바로 'annoy'입니다.
불편하고 짜증나는 기분 상태를 뜻합니다.
A : Why aren’t you eating anything?
A : 너 왜 아무것도 안 먹어?
B : I’m so annoyed about Stella, I lost my appetite.
B : 스텔라 때문에 너무 짜증나서 입맛도 없어.
오늘은 '짜증나!'를 뜻하는 각종 영어표현을 함께 알아보았습니다!
상단의 이미지를 눌러 지금 1:1 맞춤형 영어회화를 시작해보세요!
'숏컷이 너무 잘 어울린다!' 영어로 어떻게 말할까?