Engoo 블로그 직장 영어백서

회의 일정 변경해야 할 때 알면 좋은 필수 표현

회의 일정 변경해야 할 때 알면 좋은 필수 표현

모든 약속 시간에 항상 제시간에 도착할 수 있으면 좋겠지만, 안타깝게도 현실적으로 그게 어려울 때가 많습니다. 때때로 예상치 못한 일이 발생하고, 우리가 있을 거로 생각했던 시간이 더 이상 있지 않을 수도 있습니다. 

그럴 때 모두에게 편리한 시간으로 순조롭게 계획을 변경할 수 있도록 올바른 표현을 준비하고 연습해보세요. 이메일과 문자 메시지뿐만 아니라 전화와 일상 회화에서 사용할 수 있는 유용한 몇 가지 표현을 알려드리겠습니다.

일정을 변경할 때

일정 변경 절차는 일반적으로 동일한 기본 단계를 따릅니다:

  • 예정된 시간에 만나지 못해 사과한다 
  • 일정을 변경해야 하는 이유를 제시한다
  • 새로 만날 시간을 제안한다

처음에 사과할 때 “I’m (really) sorry, but~ ((정말) 미안하지만~)" 또는 "Unfortunately~(안타깝게도~)"와 같은 일반적인 사과를 사용할 수 있습니다. 그런 다음, 아래의 표현 중 하나를 사용해보세요.

Push back: 미루다

'Push back'은 예정된 시간보다 늦게 만나야 할 때 사용합니다. 특정한 시간 또는 날짜를 변경할 때 사용할 수 있습니다. "push back a meeting"과 "push a meeting back" 모두 맞는 형식입니다.

I’m sorry, but my train is late. Can we push the meeting back to 3 p.m.?
죄송하지만 제 기차가 늦었어요. 회의를 오후 3시로 미룰 수 있을까요?
Sue called to say she has to push back the lunch meeting to 12:30. Is that OK?
Sue가 점심 모임을 12시 30분으로 미뤄야 한다고 전화했습니다. 괜찮나요? 

Bring forward: 앞당기다

'Bring forward'는 'push back'의 반대말로, 원래 약속한 시각이 너무 늦었을 때 사용해서, 더 이른 시간을 제안합니다. 'Bring forward' 또한 'bring a meeting forward'나 'bring forward a meeting'으로 사용될 수 있습니다.

My son’s music lesson starts at 5 instead of 6. Can we bring our meeting forward an hour?
제 아들의 음악 수업은 6시가 아닌 5시에 시작합니다. 회의를 한 시간 앞당겨도 될까요?
The announcement said the staff meeting will be brought forward to 2 p.m.
공고에 직원회의가 오후 2시로 앞당겨질 것이라고 했다.

업무 마감일에 대해 말할 때도 이 표현들을 사용할 수 있습니다.

The team is moving so quickly that we've brought our delivery date forward by two months.
팀이 정말 빨리 움직이고 있어서 우리는 배송 날짜를 두 달 앞당겼습니다.
Delays with our supplier mean we need to push back our target dates.
공급업체와의 지연은 우리의 목표 날짜를 뒤로 미뤄야 한다는 것을 의미한다.

Postpone: 연기하다

"postpone"은 "나중으로 이동하다"를 의미하는 동사입니다. 누군가의 선택으로 인해 또는 통제할 수 없는 상황으로 인해 일이 연기될 수 있을 때 사용됩니다.

I'm sorry, everyone, but we'll need to postpone the company party until the boss has recovered from his injury.
여러분, 죄송합니다만 사장님이 부상에서 회복될 때까지 회식을 연기해야 합니다.
Unfortunately, my flight has been postponed because of the snow storm. Can we move our meeting to tomorrow afternoon?
안타깝게도 눈보라 때문에 비행기가 연기되었습니다. 회의를 내일 오후로 옮길 수 있을까요?

Reschedule: 일정을 다시 잡다

물론 계획을 변경해야 하는 경우 "reschedule"을 사용할 수도 있습니다. "reschedule"은 "일정을 다시 잡다"라는 뜻입니다.

Unfortunately, my assistant made a mistake on my calendar and I can’t meet at our original time, so we’ll need to reschedule. Are you available on Thursday between 2 and 4?
불행하게도 제 비서가 제 일정에 실수해서 예정된 시간에 만날 수 없게 되어, 일정을 다시 잡아야 합니다. 목요일 2시부터 4시 사이에 가능한가요?

Something’s come up: 갑자기 나타나다

이 표현은 일정이 예기치 않게 변경되었지만, 세부 사항을 말하지 않고 말할 때 유용한 표현입니다. 이 경우 "something’s come up"는 "갑자기 나타나다"라는 뜻입니다. 정해진 약속 시간이 곧 다가왔지만, 갑작스럽게 일이 생겼을 때 자주 사용합니다.

I apologize, but something's come up and I won't be able to attend the event tonight. I hope you'll invite me to the next one.
죄송하지만, 갑자기 일이 생겨 오늘 밤 행사에 참석할 수 없습니다. 다음 모임에 저를 초대해 주시면 좋겠습니다.
I'm really sorry, but something important came up that I need to deal with immediately. Are you available to meet next week instead?
정말 죄송합니다. 갑자기 급히 처리해야 할 중요한 일이 생겼습니다. 대신 다음 주에 만날 수 있습니까?

Move things around: 일정을 옮기다

다른 사람의 일정 변경 요청에 응답할 때 사용하는 일반적인 표현입니다. 기본적으로 "일정을 재구성"하는 것을 의미합니다. 예를 들어 오전 회의를 점심 회의로 변경하면 예정되었던 오후 계획을 취소하거나 일정을 변경해야 할 수 있습니다. 이럴 때 'move things around"를 사용할 수 있습니다.

Pepper: Are you free at 7 tonight?
Tony: Yes, but I'll have to move some things around.
Pepper: 오늘 밤 7시에 시간 돼?
Tony: 응, 하지만 몇가지 일정을 옮겨야 해. 

예약 및 일정 변경에 대한 기타 표현

Work: 맞는다, 괜찮다

"make" 및 "do"와 같은 동사와 유사하게 "work"도 다양한 상황에서 유용합니다. 일정을 잡을 때 날짜나 시간이 "맞는다"거나 "괜찮다"고 할 때 "work"를 사용할 수 있습니다.

How about Tuesday at 6 p.m.? Does that work for you? 
화요일 오후 6시는 어때요? 그 시간 괜찮아요?
If that isn't a convenient time, please let me know what would work for you.
그게 편리한 시간이 아닌 경우 당신에게 맞은 시간을 알려주십시오.

Tight: 매우 바쁘다, 빡빡하다

일정과 회의에 관해 이야기할 때 형용사 "tight"는 "매우 바쁘다" 혹은 "빡빡하다"를 의미합니다. 거의 온종일 계획된 활동이 있는 달력을 상상해 보십시오. 꽉 맞는 옷과 마찬가지로 꽉 찬 일정은 움직일 공간을 많이 주지 않습니다!

She always has a tight schedule. We only have time to meet on the weekends.
그녀는 항상 빡빡한 일정을 가지고 있습니다. 우리는 주말에만 만날 시간이 있습니다.
His schedule is always tight at the end of the year.
그의 일정은 연말에 늘 바쁘다.

Fit (someone/something) in: 시간 내서 ~를 만나다/하다

때때로 다른 활동 사이에 충분한 자유 시간이 있으면 새 활동을 추가할 수도 있습니다. 이럴 때 새롭게 추가할지 논의되고 있는 사람이나 활동을 말할 때 "fit ~ in"을 사용합니다. 여기서 fit과 in 사이에 만나는 사람이나 활동을 넣어 "시간 내서 ~를 만나다/하다" 혹은 "시간이 나서 ~를 만나다/하다"라고 말할 수 있습니다.

Mr. Saito is busy in the afternoon, but he can fit you in before his 5 o'clock appointment.
사이토 씨는 오후에 바쁘지만 5시 예약 전에 시간이 나서 당신과 만날 수 있습니다.
I wish I could fit lunch in with you today, but I'm just too busy!
오늘 시간 내서 당신과 함께 점심을 먹을 수 있으면 좋겠지만, 제가 너무 바빠요!

이 표현보다 더 강한 느낌이 있는 표현은 "squeeze in"인데, 이는 사용할 수 있는 자유 시간이 매우 적지만 만나거나 하겠다는 의미를 전달합니다.

I'm sorry for the short notice, but can you squeeze in a quick conference call before you leave?
갑작스럽게 얘기해서 죄송한데, 가시기 전에 빠른 전화 회의를 짬 내서 해주실 수 있을까요?

Rain check: 다음에 하다, 다음으로 미루다

이 표현은 악천후로 인해 취소된 야외 행사에서 표를 구매한 사람들에게 향후 다른 행사에 참여할 수 있는 "rain check(우천 교환권)"가 제공된다는 것에서 유래됩니다.

누군가에게 "rain check"를 요청하는 것은 일정을 변경하는 것과 다릅니다. 일정 변경이란 더 편리한 약속을 위해 새로운 시간이나 날짜를 선택하는 것을 의미합니다. 하지만 "rain check"는 아직 결정되지 않은 미래의 시간에 하자는 뜻입니다.

언제 다른 회의에 참석할 수 있는지 확실하지 않은 경우 "rain check"를 요청해보세요. 이 표현은 이 기사에서 다룬 다른 표현보다 조금 더 일상적이어서 일상적인 상황에서 친구와 함께 사용하는 것도 좋습니다.

It looks like I will be very busy for a while. Can I get a rain check? Maybe we can meet next week.
한동안 많이 바쁠 것 같습니다. 다음으로 미룰 수 있을까요? 아마 다음 주에 만날 수 있을 것 같아요.
Thank you for inviting me, but unfortunately I can't go tonight. But I'll take a rain check!
초대해주셔서 감사합니다. 하지만, 아쉽게도 오늘 밤은 갈 수 없습니다. 하지만 다음에 가겠습니다!

다음에 늦으면...

놀라움과 예상치 못한 변화는 삶의 정상적인 일부입니다. 그래서 일정을 변경해야 할 때, 조바심 갖지 말고, 기분 나빠하지 말고, 정중하게 사과하고 더 좋은 날이나 시간을 제안해보세요. 이번에 소개한 표현들을 상황에 맞게 선택해서 일정 조율을 해보세요! 만약에 연습이 필요하다면, 비즈니스 환경에 경험이 있는 강사들과 연습해보는 것도 좋습니다! 또한 엔구의 비즈니스 교재로 업무 중 마주할 수 있는 상황들에 쓸 수 있는 영어도 공부하실 수 있습니다.