Engoo 블로그 영어공부 TIP

셰익스피어, 그가 영어에 미친 영향

셰익스피어, 그가 영어에 미친 영향

윌리엄 셰익스피어(William Shakespeare)는 영어 문학뿐만 아니라 영어 전반에 엄청난 영향을 끼쳤습니다. '에이번의 시인'으로도 알려진 그는 영어권 학생들이 학교에서 공부하는 많은 연극의 작가입니다. 그의 작품을 읽어보지 않은 사람들도 셰익스피어의 가장 유명한 대사라도 알고 있습니다.

영국 역사상 가장 유명한 극작가인 셰익스피어의 매력과 영어 언어에 미친 영향을 살펴볼까요?

셰익스피어, 그는 누구인가?

윌리엄 셰익스피어는 1564년 영국에서 태어난 시인, 극작가 겸 배우였습니다. 그는 엘리자베스 시대와 자코비안 시대의 연극계에서 활약했습니다. 엘리자베스 시대는 1558년부터 1603년까지의 기간을 의미하며, 자코비안 시대는 1603년부터 1625년까지의 기간을 가리킵니다.

셰익스피어는 평생 38편의 연극, 2편의 서술 시, 그리고 154편의 소네트(14줄로 이루어진 특별한 종류의 시)를 썼습니다. 그는 그 밖에도 150편 이상의 다른 작품을 썼다고 전해집니다.

셰익스피어의 매력

셰익스피어의 작품은 지금도 전 세계적으로 매일 연구되고 공연되고 있습니다. 그는 영국의 국립 시인이자 시대 최고의 극작가로 불려 왔습니다. 그렇다면, 그의 작품이 그렇게도 존경받는 이유가 무엇일까요?

영어의 표준화

셰익스피어는 영어를 표준화한 사람으로 알려져 있습니다. 그 이전에는 영어의 규칙이 그다지 구체적이지 않았습니다. 그의 작품을 통해 문법, 철자, 어휘에 대한 지침이 점차 확립되고 통용되었습니다.

시와 문학에 미친 영향

시와 문학에 끼친 셰익스피어의 영향은 여러 세기에 걸쳐 강력하게 남아있습니다. 그는 빈 운율(blank verse)이라는 스타일을 완벽하게 만들어낸 사람으로도 여겨지며, 이 스타일은 한 줄에 10개의 음절을 사용하고, 5개는 강조되고 5개는 강조되지 않습니다. 영국 영어 시의 약 75%가 이 스타일로 쓰였다고 추정됩니다. 그러나 셰익스피어는 이 기법을 연극에서 주로 사용했습니다.

셰익스피어가 만들어낸 영어 단어와 표현

셰익스피어는 약 1,700개의 영어 단어를 만들었다고 합니다. 그는 단어를 결합하거나 명사를 동사로 바꾸거나 이미 존재하는 단어에 접두사와 접미사를 추가했습니다. 어떤 단어와 구절들이 셰익스피어에게 덕에 탄생했는지 간단히 살펴보겠습니다.

Bedroom (침실)

‘침실(bedroom)’이라는 단어는 셰익스피어가 처음 사용했습니다. 그는 ‘침대(bed)’와 ‘방(room)’이라는 두 단어를 결합해 이 단어를 만들었습니다. 그 당시에는 침실을 ‘bedroom’이 아니라 ‘bed chamber’나 ‘sleep spaces’라고 불렀습니다.

Fashionable (패셔너블)

이 단어는 비극 '트로이러스와 크레세이다(Troilus and Cressida)'에서 나온 말입니다. 이 단어의 최초 의미는 ‘세련되다’가 아닌 ‘당시의 대중적인 경향과 일치한다’라는 것을 의미했습니다.

Gossip (가십)

‘gossip(가십)’이란 단어는 원래 명사였습니다. ‘to be a gossip’처럼 ‘be’와 결합해서 사용했는데, 셰익스피어가 이를 단순히 ‘to gossip’으로 줄여서 동사로 만든 최초의 인물입니다.

Lonely (외로운)

셰익스피어는 ‘혼자 있는’이라는 의미의 형용사 ‘lone’을 오늘날 우리가 흔히 사용하는 ‘외로움’을 표현하는 단어 'lonely'로 변화시켰습니다.

Undress (벗다)

접두사 ‘un-’은 ‘아닌’을 의미하며 원래 단어의 반대를 뜻하는 데 사용됩니다. 따라서 ‘입다(dress)’의 반대는 ‘벗다(undress)’ 입니다. 일상생활에서 자주 활용하는 이 단어도 셰익스피어 덕에 나왔다는 사실이 참 놀랍습니다.

표현

오늘날에도 여전히 사용되는 많은 표현들이 셰익스피어의 작품에서 유래되었습니다. 이들 중 일부는 다음과 같습니다:

The world is your oyster (세상은 네게 열려 있다)

실제 대사는 "Why, then the world's mine oyster."입니다. 원래 대사의 뜻은 "세상은 내게 속한다"이지만, 이 구문은 점차 변형되어 현재의 형태가 되었습니다. 이 표현의 뜻은 "가능성은 무한하다." 혹은 "세상은 네가 원하는 대로일 수 있다"라고 볼 수 있습니다.

Break the ice (어색한 분위기를 깨다)

"Icebreaker"라는 단어는 처음에는 희극 '말괄량이 길들이기(The Taming of the Shrew)'에서 사용되었으며, 이후 어색하거나 딱딱한 상황에서 분위기를 전환해, 풀어주는 뜻으로 사용됐습니다.

A heart of gold (고운 마음씨)

친절하고 자비로운 마음을 의미하는 이 관용구는 셰익스피어의 역사적 연극 '헨리 5세(Henry V)'에서 처음 나왔습니다. 이제는 널리 알려진 표현으로 노래 제목과 가사에도 자주 사용됩니다.

셰익스피어가 어떻게 이렇게 많은 단어를 만들어냈는지 궁금하다면, 이에 대한 모든 내용을 다룬 Daily News 기사를 확인해보세요!

셰익스피어 추천 작품 4개

셰익스피어가 평생 많은 작품을 만들었다는 것을 알아봤습니다. 이 중 네 가지 작품을 자세히 살펴보고, 그들의 가장 유명한 대사를 함께 살펴보겠습니다!

Romeo and Juliet(로미오와 줄리엣)

  • 장르: 로맨스, 비극
  • 최초 공연일: 1594-1596

이 작품은 전 세계적으로 많은 영화와 뮤지컬로 제작된 작품이라 아마도 한 번쯤은 들어봤을 것입니다. 서로 적대적인 가문 출신의 두 젊은이가 사랑에 빠지고, 힘든 상황 속에서도 함께 있으려고 노력하는 이야기입니다.

로미오와 줄리엣에서 가장 기억에 남는 대사 몇 가지를 살펴보겠습니다:

"Don't waste your love on somebody who doesn't value it."

자신을 소중히 여기지 않는 사람에게 사랑을 낭비하지 마라.

다른 말로, 당신의 사랑을 진심으로 가치 있게 생각하는 사람에게만 주어야 한다는 것입니다. 'value'는 '가치'라는 명사이지만, 동사로는 '소중히 여기다'라는 의미가 있기도 합니다.

"Love is a smoke made with the fume of sighs."

사랑은 한숨의 연기로 만들어진 연기다.

‘fume’은 연기, 가스 또는 증기를 뜻합니다. 사람들은 종종 감정적인 고통이나 어려움을 겪을 때 한숨을 쉬는데, 이 한숨을 'fume'으로 표현한 것입니다. 이 대사는 사랑이 항상 긍정적인 것은 아니라는 것을 시사합니다.

The Tragedy of Julius Caesar (줄리어스 시저)

  • 장르: 정치 드라마, 비극
  • 최초 공연일: 1599-1600

"Et tu, Brute?"라는 말을 들어본 적이 있나요? 이는 셰익스피어의 정치 연극 '줄리어스 시저'에서 나오는 유명한 대사로, 오늘날에도 믿었던 사람의 배신을 가리키는 표현으로 사용됩니다.

줄리어스 시저의 다른 명언 몇 가지를 살펴보겠습니다:

"Men at some time are masters of their fates. The fault, dear Brutus, is not in our stars but in ourselves, that we are underlings."  

인간은 때로는 자기 운명의 주인이 될 수도 있지. 브루투스여, 잘못은 우리의 별에 있는 것이 아니라, 노예가 된 우리 자신에게 있는 것이라네.

‘아랫사람(underling)’은 더 강력한 사람이나 무언가를 위해 일하는 지위가 낮은 사람을 의미합니다. 이는 우리가 처한 상황을 남 탓하지 말고 자기 행동에 대해 신중히 생각해야 한다는 교훈을 담고 있습니다.

"The evil that men do lives after them; The good is oft interred with their bones."

사람들이 저질렀던 악행은 그들 뒤에서도 계속 살아있지만, 선한 일은 그들의 뼛속에 묻히곤 한다.

이 대사에서 ‘oft’라는 단어는 ‘often’의 옛말입니다. 이 명언은 또 다른 삶의 교훈을 담고 있습니다. 사람이 죽으면 그들이 저질렀던 나쁜 일들이 선한 일보다 더 기억될 수 있다는 것입니다.

Hamlet (햄릿)

  • 장르: 비극
  • 최초 공연일: 1599-1601

햄릿은 세계에서 가장 유명한 복수 이야기 중 하나입니다. 덴마크 왕자인 햄릿이 아버지의 죽음과 그의 어머니, 그리고 그의 삼촌이자 새로운 왕인 클라우디우스와의 관계에 대해 고뇌하는 이야기입니다.

햄릿에는 많은 훌륭한 대사들이 있습니다. 그중 몇 가지는 다음과 같습니다:

"Give every man thy ear but few thy voice."

모든 사람에게 귀를 기울이되, 말은 소수에게만.

현대 영어로 번역하면 "많은 사람들의 말을 들어주되, 소수의 사람에게만 말하라"입니다. 즉, 듣는 것이 말하는 것보다 중요한 경우가 많다는 것입니다. 여기서 'voice'는 가장 널리 쓰이는 '목소리'라는 뜻보다, '의견이 깃들여진 말'이라는 뜻으로 사용되었다고 볼 수 있습니다.

"To be, or not to be. That is the question."

이냐, 아니냐. 그것이 문제로다.

이 생명과 죽음에 관한 대사는 햄릿에서 가장 유명한 대사일 뿐만 아니라 셰익스피어 작품 전체에서 가장 유명한 대사 중 하나입니다. 우리나라에서 "죽느냐 사느냐 그것이 문제로다"라는 번역으로 더 알려진 대사이죠. 셰익스피어의 작품을 읽어보지 않았더라도 이 대사는 어디선가 들어봤을 겁니다.

Macbeth(맥베스)

  • 장르: 비극
  • 최초 공연일: 1606-1607

맥베스는 햄릿, 오셀로, 리어왕과 함께 셰익스피어의 4대 비극 중 하나입니다. 이들은 모두 비극적인 이야기를 다루는 연극으로, 맥베스는 이들 중 가장 짧은 연극이자 셰익스피어가 쓴 마지막 연극이라고 합니다.

맥베스에서 나온 몇 가지 명대사를 살펴보겠습니다.

"Fair is foul, and foul is fair."

아름다운 것은 추악하고, 추악한 것은 아름답다.

‘fair’는 아름다움과 선함을 의미합니다. ‘foul’은 더러움이나 부정직함의 느낌이 있습니다. 이 대사는 즉, 악에서 선함과 아름다움, 선함과 아름다움에서 악을 표현합니다. 또한 "한때 아름다웠던 것이 언젠가 추악해질 것이다"로 이해될 수도 있습니다.

"Things without all remedy should be without regard: what's done, is done."

치료될 수 없는 것들은 신경 쓰지 않아도 된다: 끝난 일은 끝난 일이다.

‘remedy’는 ‘치료’를 의미하는 단어입니다. 기본적으로 이 문구는 끝나고 바꿀 수 없는 일에 대해 생각할 필요가 없다는 것을 의미합니다. 요즘에는 종종 "What's done is done"으로 간추려서 표현됩니다.

In brief, sir, study what you most affect.

오늘 셰익스피어의 위대함과 그가 죽은 지 오랜 시간이 지난 지금에도 왜 그렇게 존경받는지 알아봤습니다. 역사 속 많은 작가 중에서도 이렇게 현대에서 여전히 흔히 사용되는 많은 것을 창조한 사람은 드물죠.

셰익스피어에 대해 더 알아보고 싶다면, 'A Beginner's Guide to Shakespeare(셰익스피어 초보자를 위한 안내서)'를 추천해 드립니다. 더 배울 것이 많으니 꼭 확인해 보시기를 바랍니다!