당신이 아는 그 한국어 표현! 영어로는?!

안녕하세요! 엔구 서포터즈 2기 F4엔구입니다.
우리나라에서는 가족, 친구, 연인끼리 속담이나 관용구를 빈번하게 사용하는데요.
영어로도 많은 속담과 관용구가 존재한다는 거~! 그래서 F4엔구 팀원들이 준비했습니다!
원어민들이 자주 사용하는 영어 속담 혹은 관용구 20가지! 지금 만나러 가볼까요?


Don’t drink and drive, you might hit a bump and spill your drink.
-음주운전 하지 마세요. 과속 방지턱에 부딪히며 술을 쏟게 되니까요.
-drink and drive는 ‘음주운전’이라는 뜻으로 해석한다.

Hold my beer.
-나도 할 수 있어. (내 맥주 들고 있어봐.)

Do you want to Netflix and chill?
-라면 먹고 갈래?
-성적인 농담

Do I know you? Because you look exactly like my next girlfriend.
-내가 혹시 당신을 아나요? 내 다음 여자친구랑 너무 닮아서…
-작업 멘트

You are a big chicken.
-너 겁이 정말 많구나.


Don’t count your chickens before they are hatched
-김칫국부터 마시지 마라
-“부화하지 않은 병아리를 세어보지 마라.”라는 뜻이다.

A golden key opens every door.
-돈이면 안 되는 일이 없다.

As you sow, so shall you reap.
-자업 자득.

old friends and old wine are best
-친구와 와인은 오래된 게 좋다

who cut the cheese?
-누가 방귀 뀌었어?


Seize the day.
-그 날을 붙잡아라, 오늘을 즐겨라.

Words must be weighed, not counted.
-말은 무게를 재야지, 헤아리는 게 아니다.

Talk of an angel and he will appear.
-천사에 대해 이야기하면, 천사가 나타난다.
-호랑이도 제 말하면 온다.

Talk of the devil and you’ll hear the flutter of his wings.
-악마에 대해 말하면, 그가 날개 파닥이는 소리를 듣게 될 것이다.
-호랑이도 제 말하면 온다.

The language of truth is simple.
-진실된 언어는 단순하다.
-정말 진실된 것이란 무엇일까?

A flattering speech is honeyed poison.
-아첨하는 말은 꿀이 발린 독이다.
-(서양속담, 언어속담)


Couch potato
-소파에 앉아서 계속 티비만 보는 사람

Give the cold shoulder
-무시하다

Pass the buck
-남에게 책임전가하다.

Buy the farm
-죽다.

Take a rain check
-다음을 기약하다.
-미국 야구에서 나온 말


우리가 아는 한국 속담이 외국에서는 이렇게도 쓰인다니!
알면 알수록 재미있는 속담의 세계네요ㅎㅎ
이렇게 유용한 영어 표현을 더 많이 배우고 싶다면?
★여기★를 눌러 외국인 친구와 함께 배워보세요 😊