울다 영어로? ‘cry’ 이외에 다른 표현 알아보기!

안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.

‘울다’ 라는 표현을 cry로만 많이 알고 있을텐데요!
오늘은 ‘cry’ 이외의 표현을 알아볼까 합니다!


weep : 울다 / 눈물을 흘리다

펑펑 우는 것이 아닌 눈물을 뚝뚝 흘리거나 별다른 소리없이 눈물만 찔끔 흘리면서 우는 상태를 뜻합니다.

I was so happy you got accepted, I kind of wept.
네가 합격한 게 너무 기뻐서 눈물까지 흘렸어.

※wept는 weep의 과거형입니다.

You were together for 3 days, stop weeping.
너희 사흘밖에 안 사귀었어, 그만 울어.

cry one’s eyes out : 펑펑 울다/눈이 붓도록 울다

표현 그대로 '눈이 빠질만큼 많이 울다' 즉 눈이 퉁퉁 붓도록 많이 울었을 때 자주 사용하는 표현입니다.

I cried my eyes out when my dog died.
우리 강아지가 죽었을 때 눈이 퉁퉁 붓도록 울었어.

to bawl one’s eye out : 하염없이 울다/심하게 울다

그냥 우는 행동에서 그치는 게 아니라 소리를 지르거나 고함을 치면서 시끄럽게 우는 행동을 말합니다.

After Tom dumped her, she did nothing but bawl her eye’s out in bed.
톰한테 차이고 나서 그녀는 아무것도 안하고 침대에서 하염없이 울기만 했어.

sob : 흐느끼다/흐느껴 울다

흐느끼듯 우는 표현은 'sob'라고 합니다.
이 표현은 동사&명사로 모두 활용할 수 있습니다.

You’re not even bleeding, why are you sobbing like a 4 year old?
피도 안 나는데 왜 4살짜리 애처럼 울어?

weepy : 슬픈/곧 눈물이 날 것 같은

weep과 다르게 우는 행위가 아니라 곧 울 것같은 슬픈 상태를 뜻합니다.

I started to become weepy as I thought about my dead uncle.
돌아가신 삼촌을 생각하자 금방 눈물이 날 것 같았어.

crybaby : 울보/엄살쟁이

cry와 baby의 결합어로 아기처럼 허구헌날 우는 사람을 일컫는 말입니다.
따라서 겁쟁이, 엄살쟁이, 울보 등을 뜻한답니다!

Why are you such a cry baby all the time, man up!
넌 왜 툭하면 우는거야, 좀 남자다워져!


이렇게 'cry'를 제외한 '울다'의 다양한 영어 표현을 알아보았습니다.
하단의 버튼을 눌러 최대 60%할인혜택을 받아보세요!

지금까지 엔구 화상영어였습니다! 감사합니다.

'tuck'의 뜻은??