공감할 때, wow말고 떠오르는 표현이 없다면 클릭!! 영어인싸들의 리액션!


안녕하세요, 엔구 서포터즈, 승승엔구팀입니다~!
오늘 저희가 소개해드릴 내용은 바로 ‘상황별 영어공감표현’인데요.

공감해주기, 맞장구치기는 영어뿐만 아니라 모든 대화에서 매우 중요하죠~?
상대방의 말에 반응만 적절히 잘 해주어도 큰 호감을 얻을 수 있고,
특히나 원어민들의 대화에서 그 비중은 더 커집니다!!

그러나 실제 원어민친구와 대화 상황에서는,
친구들의 말에 반응은 해주고 싶은데
막상 입에서 나오는 말은 Wow! Really?뿐…ㅠㅠ

그래서!!
저희가 상황별로 사용할 수 있는 영어공감표현들과 예시들을 준비해 보았답니다~


1. 놀랐을 때(기쁜 소식)

먼저, 친구나 지인의 소식을 듣고 놀랐을 때 사용할 수 있는 표현들이에요!
한국에서는 놀랄 때, 흔히 ‘헐’ , ‘대박!’이라고들 하죠?
이 표현들은 영어로 어떻게 나타낼 수 있을까요~?

원어민들은
“That’s awesome.”
“Seriously?”
“Are you kidding me?”

를 사용해서 놀람을 나타낸답니다~

이 표현들은 이미 알고 계실 분들도 많을 거 같은데요,
Awesome은 ‘굉장한, 엄청난’의 뜻으로,
우리의 ‘대박~!!’을 대신해서그 놀람을 가장 잘 표현해 줄 수 있는 영어표현이 아닐까 싶어요.

두번째 Seriously 또한,
really?와 비슷한 표현으로,
‘진심이야? 정말이야? 진짜야?’의 의미를 지닌 표현이랍니다~

Kid는 동사로 ‘농담하다’의 뜻을 가지고 있어요.
Are you kidding me?를 해석하면,
“너 지금 나한테 농담하니?”가 되는데요,
즉, 믿을 수 없을 정도로 너무 놀라서 농담이라고 생각하는,
“에이설마~지금 농담하는 거지?”정도로 해석하면 되겠네요~


상황예시 속에서 확인해 볼까요~?

She’s getting married this year!
옛친구가 갑작스럽게 결혼한다는 소식을 알게되었다면
정말 놀랍겠죠!!

이렇게 갑작스러운 상황에 놀랐다면
이젠 Wow에 그치지 말고!
Awesome을 덧붙여서 더 격하게 공감해주며 맞장구 쳐보세요~


2. 놀랐을 때(슬픈 소식)

놀라는 이유에도 여러가지 상황들이 존재합니다.
크게 나누면 ‘좋은 소식으로 놀랐을 때’와 ‘안 좋은 소식으로 놀랐을 때’ 구분할 수 있겠는데요,

사건, 사고와 같이 슬픈 소식을 전해주는 친구의 말에, 긍정적인 리액션을 취하면 어색하게 느껴지겠죠?

앞서 소개해드린 표현들 대신,
슬프거나 안타까운 소식을 듣게 되었을 때는,
“I’m sorry.” / “That’s a shame.”
“That sucks.”
“What a tragedy!”

와 같은 표현들을 사용한답니다.

여기서 “I’m sorry.”는 흔히 알고 있는 ‘미안해’의 의미로 쓰인 것이 아니라,
‘그 소식을 듣게 되어 안타깝다/유감이다’의 뜻을 나타내고 있어요~.

또한, “That sucks.”는 비교적 가까운 사이에서 가볍게 사용할 수 있는 표현으로,
‘그거 진짜 별로다/최악이다/그럴수가!’의 의미를 지니고 있다고 합니다:)



“They say fine dust is the most serious this year!”
“올해 미세먼지가 가장 심각하대…!”
요즘 정말 미세먼지가 심각해서 마스크 없이는 외출을 할 수 없을 지경인데요..!ㅠㅠ

이처럼 반갑지 않은 소식을 전해 들었을 경우엔,
“What a tragedy!”를 포함해 앞서 소개해드린 표현들을 사용한다면
상황에 맞게 상대방의 말에 공감을 나타낼 수 있을 거에요!


3. 동의할 때

이번엔 친구나 상대방의 말에 전적으로 동의할 때!
영어로 뭐라고 말할지 떠오르시나요?

아마도 대부분 “I agree with you.”를 떠올리실 것 같은데요~!
하지만, 이 표현은 뭔가 너무 정석적이고 ‘전적으로 동의한다.’는 의미를 담기에는 좀 약하죠!

그래서!
상대방의 말에 매우! 많이! 공감하고 동의할 때는,
“Tell me about it.”
“I couldn’t agree with you more.”
“You can say that again.”

이렇게 세 가지 표현으로 활용할 수 있답니다!!

“Tell me about it.”은 ‘그거에 대해 말해줘.’가 아니라,
우리가 흔히 쓰는 ‘내 말이~/그러니까 말야’에 해당하는 말이에요ㅎㅎ

또, “I couldn’t agree with you more.”은 비교적 추론하기 쉬운
‘나 너에게 이보다 더 동의할 수 없어’
즉 ‘전적으로 동의해.’라는 뜻이랍니다><!

마지막으로, “You can say that again.”
‘너 그 말 한 번 더 해도 돼.’,‘너에게 너무 동의한다.’는 의미입니닷!


이제 이 표현들을 예시로 한번 살펴볼까요??!

친구의 “I miss those days in the States.”라고 하는 말에
“You can say that again.”이라고 맞장구칠 수 있겠네요!


4. 의견에 반대할 때(상대방이 나를 오해할 때)

반면, 상대방의 말에 동의하지 않는 경우도 꽤 있죠?!
그 중에서도 친구 혹은 상대방이 나의 의견을 오해해서
그에 대해 반박할 때 많이 쓰는 표현을 알아봅시다!

“That’s absurd.”
“You’ve got me wrong.”
“There might be some misunderstanding.”

이 세 가지 표현들을 봤을 때 어떤 뉘앙스인지 느낌이 오시나요?!

첫 번째 표현은 absurd라는 단어를 알면 쉬운 표현인데요,
우리에겐 조금 생소한 단어일 수 있죠ㅎ
이 단어는 ‘말도 안되는, 터무니 없는’이라는 뜻입니다!
이제는 어떤 의미인지 감이 오셨죠?!!

그리고 두 번째 표현인 “You’ve got me wrong.”
‘너 내가 하는 말 잘못 알아들었어.’ 또는 ‘너가 지금 뭔가 나에 대해 오해하고 있어.’라는 의미랍니다.

마지막 표현 “There might be some misunderstanding.”
말 그대로 ‘무언가 착오/오해가 있어.’라는 뜻입니닷😊



이 표현들을 예시를 통해 본다면?
상대방이 “You didn’t want him to come to this party.”라고 말한 경우
그런 의도가 없었고 상대방이 오해한 상황이라면
“That’s absurd.”“You’ve got me wrong.”을 쓰기에 적합하겠죠?!


5. 위로할 때

사람들과 지내다 보면 상대방이 상담을 청할 때가 있는데요.

친구 혹은 상대방이 나에게 힘든 이야기를 털어놓을 때
어떻게 대답하고 위로해주어야 할까요?

“I’m sorry to hear that.”
“I hope you to slow down.”
“Look on the bright side.”

이 세가지 표현이 있는데요,

첫 번째 표현은 우리에게 굉장히 익숙한 표현이죠.
직역하면 “그 이야기를 들으니 마음이 안 좋네”입니다.
특정한 의미를 가진다기 보다는 친구의 고민스러운 상황에 대해 유감을 표현하는 공감표현이랍니다.

그리고 두 번째 표현은 “너가 쉬엄쉬엄 했으면 좋겠어” 라는 표현인데요.
속도를 늦추다는 뜻인 ‘slow down’이 활용된 표현입니다!
조바심을 내고 있는 친구에게 이 표현으로 위로의 말을 건네면 되겠죠~?

마지막 표현 Look on the bright side은 말 그대로 ‘긍정적으로 생각해봐’ 혹은 ‘밝은 곳을 봐’라는 의미입니다.
어떤 나쁜 일이 있더라도 이를 긍정적으로 생각하고 극복한다면 우리를 더 성숙하게 만들어주죠!ㅎㅎ



보기의 예시처럼, 상대방이 “I’m worried about my graduate exhibition.”라고 말한 경우,
“I hope you to slow down”을 쓰면 적절하게 위로할 수 있겠네요😉

이렇게 해서 저희 승승엔구팀과 함께, 상황별 영어공감표현들에 대해서 정리해보았는데요.
오늘 배운 표현들과 엔구화상영어를 활용해서, 진짜 영.어.인.싸.로 거듭나봅시다!!>< 엔구 화상영어 무료 수업 신청은 ★여기★를 클릭하세요!