아쉽다 영어로, That’s too bad는 이제 그만!
안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.
'아쉽다', '안타깝다'는 영어로 어떻게 말하는지 알고 계신가요?
원어민이 실제로 사용하는 표현! 함께 알아볼까요?
A bummer / That’s a bummer
아쉬워 / 아쉽다
bummer는 기분이 안 좋거나 불편하거나 짜증나는 상태를 뜻합니다.
그러나 여기에서 That’s a bummer는 '너무 안 됐다', '아쉽다' 라는 표현으로 바꾸어 사용할 수 있습니다.
A : Are you okay?
A : 너 괜찮아?
B : No, I had a bummer of a day.
B : 아니, 나 오늘 하루 기분 너무 안 좋았어.
A : I didn’t get the restaurant job again.
A : 나 레스토랑 일 또 합격 못했어.
B : That’s a bummer, better luck next time.
B : 너무 아쉽다. 다음엔 운이 더 좋을거야.
That’s a pity / What a pity
아쉽다 / 안타깝다
Pity를 단독으로 사용하면 어떤 상황/사람에게 연민 또는 애처로움을 느끼는 감정 상태를 뜻합니다.
따라서 That’s a pity는 '너무 안 됐다', '안타깝다' 라고 동정심을 표할 때 사용할 수 있습니다!
A : My audition didn’t go well.
A : 나 오디션 망쳤어.
B : That’s a pity, you’re a great actress.
B : 너무 안타깝다, 너 정말 훌륭한 배우인데.
That's a shame
아쉽다 / 안타깝다
Shame 또는 shameful은 어떤 사건이나 행동으로 인해서 부끄럽다, 창피하다, 심지어 상황에 따라 치욕스럽다 라는 뜻을 갖고 있습니다.
하지만 여기서 That’s a shame은 무언가 또는 누군가가 안타깝고 슬픈 감정, 유감을 의미합니다.
A : He fell and hurt his knee.
A : 쟤 넘어져서 무릎을 다쳤어.
B : That’s a shame, he can’t play then.
B : 너무 안 됐다, 그럼 경기 못 뛰겠네.
I wish ~
~하면 좋을텐데
wish를 사용하여 상대방의 상황에 대한 아쉬움을 나타낼 수 있습니다!
A : I wish to get an A+ for this exam.
A : 이번 시험은 만점 받고 싶다.
B : But you barely studied.
B : 근데 너 공부 거의 안 했잖아.
should have + p.p
~했어야 했는데
should have 말 그대로 '~를 했어야 했다'는 과거의 행동에 대한 후회를 나타내는 표현인데요.
이와 반대로 shouldn’t have + p.p는 '~하지 말았어야 했다'로써 과거에 대한 후회를 뜻합니다.
A : I should have studied for the test.
A : 이번 시험 공부를 했어야 했는데.
B : You didn’t and now you failed the course.
B : 공부 안 해서 결국 낙제했네.
지금까지 실제 사용하는 '아쉽다'과 관련한 다양한 영어 표현을 알아보았습니다!
지금 하단의 버튼을 눌러 맞춤형 영어회화, 엔구를 시작하세요.
춥다는 무조건 cold?