똥손 영어로? 우리가 요즘 쓰는 말을 영어로는..


안녕하세요~
엔구 화상영어 서포터즈 4기 앤두(Andoo) 팀입니다.

여러분은 요즘 젊은 층에서 많이 쓰이는 신조어들에 대해 잘 아시나요?
줄임말이나 은어들이 새롭게 등장하면서 그 뜻을 정확히 알기 어려운 말들이 여럿 생기고 있는데요.



그렇다면 과연 영어에도 신조어가 있을까요?
있다면 어떻게 표현할까요?
영어 표현 신조어인 Slang에 대해 함께 공부해봅시다!



흔히 미적 감각이 없거나 투박한 손재주를 가진 사람을 두고 ‘똥손’이라고 표현하는데요.
영어로는 ‘Ham-fisted’라고 말한다고 합니다!
‘넓적다리’를 의미하는 ham과 ’주먹’을 뜻하는 fist가 결합하여 ‘넓적다리 같은 손’을 지칭하게 되므로, ‘서투른, 똥손인’의 뜻으로 유추해볼 수 있겠죠?

Ex)
The recipe is so easy that even a ham-fisted could make it!
그 레시피는 너무 쉬워서 똥손도 만들 수 있어!



두번째로 알아볼 표현은 ‘social butterfly 핵인싸’입니다.

*핵인싸 : ‘핵-(강조)‘ + insider(↔outsider 주변인)

사교성이 좋아 넓은 인간관계를 가진 사람을 ‘인싸’라고 부르는데요.
영어로 말할 때는 social butterfly로 쓸 수 있답니다!

Ex)
She gets along well with different people well. She must be a social butterfly.
그녀는 다양한 사람들과 잘 어울려. 핵인싸인 게 분명해.



다음은 killjoy로, 우리나라의 ‘갑분싸(갑자기 분위기가 싸해지다)’와 동일한 의미입니다.
즐거운 분위기를 깨는 ‘갑분싸’의 상황이 일어난다면, 이 표현을 사용해봅시다!

Ex)
Since she always makes lame jokes, she would be a killjoy at the party.
그녀는 항상 썰렁한 농담을 하기 때문에 파티의 분위기를 깰 것이다.



이번에는 신조어보다는 미국인들이 많이 사용하는 은어에 가까운 표현인데요.
Nail에는 ‘손톱’뿐만 아니라 ‘못’의 의미도 있다는 것을 모두 알고 계신가요?
nailed it은 ‘완벽하게 해내다’를 뜻하는 표현으로, 다음의 예문을 통해 더 정확히 알아볼 수 있습니다.

Ex)
Her speech captivated all audience. She nailed it!
그녀의 연설은 모든 청중의 마음을 사로잡았다. 그녀는 완벽하게 해냈다!



다섯 번째 표현은 아주 재미있는 표현인데요~
혹시 ‘후방주의’라는 말 들어보셨나요? 컴퓨터로 몰래 무언가를 볼 때 뒤에 누가 있는지 조심하라는 뜻인데요!
영어로는 Mom is watching Over the Shoulder의 약자로 M.O.S라고 나타낸다고 합니다.
정말 재치가 느껴지지 않나요?

Ex)
I cannot use internet right now. M.O.S.
나는 지금 당장 인터넷을 쓸 수 없어. 후방주의.



다음에 살펴볼 표현도 약자로 된 은어입니다!
S.M.HShake My Head의 앞 글자를 딴 것으로,
영어에서 ‘절레절레’, ‘쯧쯧’ 등의 의미로 쓰이는 표현입니다.

Ex)
A : Have you heard that they elected the lame candidate as president again?
너 그 변변찮은 후보가 대통령으로 다시 선출됐다는 것을 들었어?
B : S.M.H.
절레절레.



일곱 번째 표현은 hungry와 angry의 합성어입니다.
보통 배가 고프면 사람이 예민해지기 마련인데요~
Hangry는 ‘배고파서 화가 나는’이라는 뜻의 영어 표현입니다. 배고파서 더 이상 견딜 수 없을 때 사용해보세요!

Ex)
I haven’t eaten all day. I’m too hangry.
나 하루 종일 아무것도 안 먹었어. 너무 배고파서 화가 나.



마지막으로 공부해 볼 표현은 ‘친한 친구’를 지칭하는 bae입니다.
예전부터 친한 친구는 best friend의 약자로 B.F. 또는 베프라고 불렀는데요~
Bae는 before anyone else의 줄임말로 읽을 때는 [베이]라고 읽으시면 됩니다!
친한 친구를 나타낼 수도 있지만, 그 누구보다도 소중한 연인을 부를 때도 쓰인다고 하니 유용하게 쓰일 것 같죠?

Ex)
I’ll do anything for you, bae.
자기야(친구야), 난 너를 위해 뭐든 할 거야.


지금까지 영어로 된 신조어 표현 slang에 대해 알아보았습니다.
우리나라의 줄임말들이 재미있듯, 영어로 된 표현도 정말 재미있고 톡톡 튀네요~
모두들 여러 가지 slang을 알아두고 적절한 상황에서 사용하여,
글로벌한 핵.인.싸(social butterfly) 되셨으면 좋겠습니다!



오늘처럼 재치있고 새로운 영어 표현들을 알고 싶다면?
엔구에서 원어민 친구를 만나보세요!
지금 가입하면, 미국/영국을 비롯한 영미권 강사는 물론
영어 실력을 검증 받은 한국인 강사와의 1:1 회화 수업도 가능합니다!

▶여기◀를 눌러 엔구 가입 시 프리미엄 수업을 바로 예약할 수 있어요!:)

이상 엔구 서포터즈 4기 앤두(Andoo) 팀이었습니다.