드디어 영어로? 식상한 'Finally'는 이제 그만!
안녕하세요. 엔구 화상영어입니다.
‘드디어 만났네요!’는 영어로 어떻게 말할까요?
오늘은 ‘at last’, ‘finally’ 등 결과를 나타내는 표현들에 대한 차이를 함께 알아보겠습니다.
at last : 마침내, 드디어, 결국에
‘at last’는 긴 시간동안 노력과 인내를 통해 얻어온 결과를 이야기할 때 사용합니다.
때문에 긍정적인 이야기에 사용하는 것이 일반적입니다.
At last, I got into the school baseball team!
드디어 학교 야구부에 들어갔어!
finally : 마침내, 드디어
‘finally’ 역시, 오랜 시간 걸려 이뤄낸 결과를 나타내는데요.
특히, 기대했던 바를 이루었거나 내가 원하는대로 결과가 나타났을 때, 사용합니다.
After 3 canceled meetings, finally we met.
미팅이 3번 취소되고 나서 드디어 만났네요.
in the end : 마침내, 드디어, 결국 / 끝에 가서, 다 따지고 보면
'in the end'는 ‘finally’와 동일한 의미를 갖고 있지만 부정적인 결과, 중립적인 상황을 두고 이야기합니다.
불확실한 상황에 대한 불안감, 좋지 않은 변화를 표현할 때 활용할 수 있습니다.
또한, ‘끝에 가서’, ‘다 따지고 보면’ 이라는 의미로도 해석할 수 있습니다.
In the end, what really matters between us is trust.
우리 사이에 결국 가장 중요한 건 신뢰야.
I studied hard for weeks, but in the end, I failed the test.
몇 주 동안 열심히 공부했지만, 끝에 가선 시험을 낙제했다.
after all : 결국, 역시, 그래도
‘after all’은 예상했던 바와 같이 나타나지 않는 결과를 두고 이야기합니다.
Don’t be so disappointed, after all, you tried your best.
너무 실망하지마. 그래도 넌 최선을 다 했어.
eventually : 결국, 마침내, 드디어
‘eventually’ 는 수많은 난관과 어려움을 겪고 난 후의 결과에 대해 이야기할 때 사용합니다.
Lucy eventually gave in and forgave her older brother.
루시는 마침내 고집을 꺾고 오빠를 용서해줬다.
이외에도 ‘결국 ~ 하게 되다’로 사용되는 ‘end up ~ing’, ‘wind up with’ 등을 동사로 사용할 수 있습니다.
I ended up singing in the school talent show.
난 결국 학교 장기자랑에서 노래를 하게 되었다.
If you ride a motorcycle without safety pads, you’ll wind up with broken limbs.
너 계속 보호대 없이 오토바이 타면 결국 팔다리 부러지고 말걸.
오늘 배운 표현으로 엔구 선생님과 대화해보면 어떨까요?
여러분께 많은 도움 되었길 바라며, 다음에도 유익한 포스팅으로 찾아오겠습니다!
상단의 배너를 클릭해 최대 60% 할인 혜택을 받아보세요!
해외에서만 볼 수 있는 특별한 결혼문화?