Engoo 블로그 3분 영어회화

‘말하고 싶지 않아!’ 영어로? 설마 ‘I don’t want to tell you!’라고 생각했다면 확인 필수!

‘말하고 싶지 않아!’ 영어로? 설마 ‘I don’t want to tell you!’라고 생각했다면 확인 필수!


안녕하세요, 엔구 화상영어입니다 🙂
오늘은 유용한 실생활 영어 회화 표현을 준비했습니다.
한국말로 “말하지 않는 게 나을 것 같네요.”, 캐주얼하게는 “노코멘트할게!”의 의미를 가지고 있는 영어 회화 표현인데요!
우리말 해석을 보고 ‘I don’t want to tell you.’를 떠올렸다면… 엔구와 영어 실력을 쌓을 필요가 있겠네요!
자, 그럼 시작합니다:)



위의 상황은 영어 면접 중 일부를 가정한 것인데요.
이전 직장에서 짧게 근무한 이유를 묻을 때, 적절한 근거가 있으면 좋겠지만 말하기 곤란한 부분이 있다면 “I’d rather not say.”라고 말할 수 있어요.
면접에서 사용해도 될 만큼 꽤 정중한 거절의 표시입니다.



앞서 알아본 ‘I’d rather not say.’와 동일한 표현들입니다.
2개의 문장에 공통적으로 사용된 표현 ‘Would rather not ~’를 눈치 채셨나요?!
‘Would rather not ~’는 ‘차라리 ~하지 않겠다’ 혹은 ‘오히려 ~하지 않는 게 낫겠다’의 의미입니다.
그래서 say와 결합해 ‘차라리 말하지 않는 게 낫겠다’는 의미로 바뀐 것이죠!



Not을 제외한 ‘Would rather ~’는 ‘차라리 ~하겠다’ 혹은 ‘오히려 ~하는 게 낫겠다’라는 의미겠죠?!
상황을 가정해볼까요?

오늘처럼 추운 겨울, 밖에 정말 나가기 싫죠?!
그럴 때 “I’d rather stay home. (차라리 집에 있는 게 낫겠다.)”라고 말할 수 있습니다!



앞서 알아본 표현에 than을 활용해 예문을 써보겠습니다.

I’d rather eat pork than beef.
나는 소고기보다 돼지고기를 먹는 게 좋겠어.

I’d rather go mountain than ocean.
나는 바다보다 산으로 가는 게 좋을 것 같아.

I’d rather call him than send a message.
나는 그에게 메시지를 보내는 것보다 전화하는 게 낫겠어.



I’d rather not say.
노코멘트할게.

I’d rather ~.
~하는 게 나을 것 같아.

I’d rather ~ A than B.
A보다 B를 ~하는 게 좋을 것 같아.

오늘 알아본 3가지 표현 일상 생활에서 꼭 활용해보세요!



그렇다면, ‘혼자 공부하는 것보다 엔구와 공부하는 게 좋을 것 같아.’는 영어로 어떻게 말할까요?



정답을 확인하셨나요?!
그럼 이제 엔구에서 일대일 영어회화 수업 무료로 들어볼까요😊
확인하고 싶으신 분들은 ★여기★를 클릭해주세요!